Skip to main content

Escapade à Paris (2)....les macarons de Pierre Hermé

J'en ai rêvé, mes parents l'ont fait!

J'aurais pu donner ce titre à mon billet, car comme je l'ai dit ici l'un de mes voeux de gourmande était depuis longtemps de goûter les macarons qui rendent tous les autres macarons ringards et fades, ceux de Pierre Hermé, aka le Picasso de la pâtisserie, renommé de Paris à Tokyo, etc. Mais lors de mes derniers passages à Paris, soit je n'ai pas trouvé le temps, soit c'était un lundi que j'avais le temps, et le lundi ses boutiques sont fermées...

La semaine dernière, j'ai formulé ce voeu à voix haute lorsque mes parents s'apprêtaient à faire une virée shopping, mais sans insister car ils avaient d'autres choses à faire. Aussi, quelle surprise géniale et adorable quand ils sont revenus avec une boîte magique contenant treize macarons bariolés. Merci à vous deux, vous êtes les meilleurs et les plus gentils! :-*

Voici une vue à la lumière naturelle, très sobre...
En voici une autre sous le flash, beaucoup plus pop...

Et ils étaient à la hauteur de mes attentes, croyez-moi, il y avait de quoi se pâmer d'extase!!

Pour ceux qui ne connaissent pas, permettez-moi de vous décrire les parfums.

Les jaunes mouchetés et farcis de ganache, ce sont les fameux chocolat passion, renversants!

Le vert, ce n'est pas pistache (heureusement qu'il y a un petit dépliant explicatif), c'est vanille-huile d'olive, et je vous assure que c'est délicieux.

Le marron-beige, c'est chocolat-caramel à la fleur de sel, miam!

Les roses acidulés, c'est Campari-pamplemousse, mais je n'ai pas goûté, car je n'aime pas le Campari, trop amer...

Beige, c'est caramel, extra!

Marron clair (pas facile de faire la différence, mais au goût évidemment, ça ne trompe pas) c'est café...

Rose pâle, c'est parfum rose...
Light brown (hard to tell the difference, isn't it?) is coffee flavour
Pale pink is for rose.
Pale yellow and beige filled with green too (except green is a pistachio-flavoured ganache).I fogot (and I left the bochure at my brother's, who must have thrown it away by now! He 's not a believer in the power of the macaroon!)
Jaune pâle, erm, oublié (car j'ai laissé le dépliant chez mon frère, qui a dû le jeter, hérétique, va!)
itou pour le beige farci de vert, sauf que la ganache est parfumé pistache.

Des petits délices, je vous assure que ça vaut le détour (et leur prix) au moins une fois pour goûter. Mais non, je n'ai pas tout mangé à moi toute seule, parfois je n'en ai eu qu'une miette!

Le catalogue portant le nom de Fetish, est le "menu" de l'année, avec tous les produits disponibles. L'autre soir, je l'ai lu au lit, je salivais à l'idée de toutes ces douceurs plus exquises les unes que les autres, de quoi trouver l'inspiration quand on veut faire un bon gâteau. PH y explique sa nouvelle philosophie en introduction, plus de collection saisonnières, non, des gourmandises disponibles toute l'année. J'y ai même appris qu'on pouvait commander à l'avance ses livres pour y faire inscrire une dédicace personnalisée et les retirer à la boutique. Voilà une idée cadeau sympa...

Quant à moi je retourne me plonger dans mon Larousse des Desserts, à la page des macarons...
QUI est fétichiste, QUI?


IN ENGLISH!

I dreamt of it, my parents did it!

This could have been the title to this post, since, as i said it here, one of my foodie wishes was to eat some of Pierre Hermé's macaroons, macaroons to end all other macaroons by the Picasso of Pâtisserie, famous from Paris to Tokyo...But during my last stays in Paris, either I couldn't make it to his shops, or I found time only on a Monday, when his shops are closed.

Last week, I found myself uttering that wish out loud as my parents were about to go shopping into town, but I didn't insist as I knew they had other things to do. So what a wonderful surprise it was when they came back with a lovely box of thirteen colourful macarons. Thanks to them, lovely, bestest parents in the world!

Believe me, they sure met my expectations, eough to swoon with delight at each mouthful!
So let me give you a guided tour of the box...
The yellow ones filled are filled with passionfruit and milk chocolate ganache, amazing!
Green isn't for pistachio (they give you a handy little brochure) but for vanilla and olive oil, absolutely delicious.

Beige brown is chocolate and salted butter toffee, yum!
Poppy pink is Campari and grapefruit, but I didn't try as I don't like Camapri, too bitter for my taste...
Beige is caramel, great flavour!
Light brown (hard to tell the difference, isn't it?) is coffee flavour
Pale pink is for rose.
Pale yellow and beige filled with green too (except green is a pistachio-flavoured ganache).I fogot (and I left the bochure at my brother's, who must have thrown it away by now! He 's not a believer in the power of the macaroon!) (to be followed)

Comments

Anonymous said…
ah comme je te comprends.... c'était mon rêve aussi et depuis que je suis a Paris, j'ai pu y aller plusieurs fois! parmi ceux de Ladurée et Aoki et Pierre Hermé, ce dernier reste mon favori! dommage que tu n'ai pu gouté le truffe blanche et noisette, c'etait surprenant!

et le passion chocolat lait.... impossible de le décrire
Alhya said…
vous me faites baver d'envie toutes les deux (j'inclus ici La fée maison!!) c'est pas juste: je ne suis pas sur Paris moi!!!!
Anonymous said…
Encore un endroit à ajouter sur ma liste pour ma prochaine escapade parisienne...
Anonymous said…
Il faut absolument que j'y aille ! Ca a l'air génial, vous nous faites vraiment envie les filles !
julie said…
Allez-y, au moins une fois! Heureusement que je n'habite plus à Paris, je me ruinerai chez lui!
Fabienne said…
Comme c'est super gentil ....
Anonymous said…
si seulement il n'y avait que des macarons chez PH ... mais tout est beau (et a l'air si bon) ... comment faire pour tout goûter ?
Anonymous said…
How great of your parents to surprise you :)

The flavour of those beautiful macaroons! I have not seen anything like them here well not in Scotland anyway... but next time I'm in France.
julie said…
Oui, tout goûter, ça serait bien!!!

Kelly-Jane, if you're in Paris do try those absolutely delicious creations;)
sooishi said…
quel joli article!
En plus je viens de poster mes premiers macarons réussi!
:)

Popular posts from this blog

Nigella's summer crumble

How has your summer been? Has everyone around you been complaining of the weather? Summer' s so much more than just sun and heat though... fruit,  farniente , ice-cream,  apéros  and walks...reading long books, so many little pleasures. Tossa de Mar And lest we forget to turn the oven on, to warm us up... Nigella's summer crumble (from Forever Summer ) is a fantastic way to use up those less-than satisfying apricots that everyone leaves in the fruit bowl, the ones a little less red, the mushy ones, and transform them into deep orange compote under the layer of almondy crumble. Or any other stone fruit for that matter. Parc Guell, Barcelona Summer crumble, adapted from Nigella Lawson in  Forever Summer 750g apricots, stoned and quartered 75g butter 100g self-raising flour or flour with 1/2 tsp baking powder a pinch of salt 25g ground almonds 75g caster sugar 50g flaked or chopped almonds Preheat the oven at 200C. Butter a gratin dish. Layer the fruit

La Réunion en recettes : cari de lotte et son riz au lait de coco

Enfin, je réalise d'autres recettes réunionnaises . La cuisine de la Réunion, au carrefour des continents, à l'image de sa population, associe des saveurs européennes, asiatiques, indiennes et africaines. Je vous propose le cari de lotte, tout simplement parce que je cherchais du poisson ce samedi-là, et que les queues de lotte m'ont tapé dans l'oeil. Pauvres lottes décapitées sur l'étal du rayon poissonnerie, eh oui, la lotte est moche, tellement moche qu'on l'appelle poisson-diable en allemand et en anglais (mais aussi poisson-moine/monkfish), aussi, on la propose souvent débarassée de son faciès. Oui, mais une fois rentrés à la maison, que faire de ces deux beaux filets? Ni une, ni deux, j'ouvre mes tomes de Nigella et Jamie et compulse les index, mais les recettes ne m'emballant pas trop, je pense soudain à en faire un cari et j'ouvre alors Cuisine des Iles de l'Océan Indien (Edisud), ramené lors de mon dernier voyage à la Réunion il y a

Pseudo goulasch hispanisant (avec ou sans mijoteuse)

Avec mes gadgets appareils culinaires, c'est par périodes. Parfois je fais des yaourts pendant des semaines, et puis après j'en ai marre, je les achète. J'avoue avoir assez rarement utilisé la mijoteuse , et surtout pour des plats à cuisson longue type ragoûts, curries, bourguignon, et aussi pour cuire des légumineuses. Mais cette semaine, j'ai décidé de m'en servir plus régulièrement, et de vous en faire profiter. Sympa, hein? ;-) Comme ressources, j'utilise ce livre , mais je ne l'aime pas trop, et surtout la Crockpot Lady , une mine d'or. Et parfois, j'improvise, comme ici, et le résultat était totalement délicieux. Saviez-vous qu'il est plus "écolo" de manger du porc que du boeuf? L'élevage de porcs abîme moins l'environnement que celui des boeufs, bien sûr pour être vraiment écolo, il faut manger végétarien voire vegan, mais à chacun ses convivtions, c'est déjà mieux de manger moins de viande, et de choisir volai